Traduzione-Translation-Tradusion
pubbl.: 19 Marzo 2015 - Ufficio Stampa

Sono dedicati all’importanza della traduzione nella letteratura i due appuntamenti promossi dalla biblioteca comunale “Giulio Einaudi” di Correggio: sabato 21 marzo, alle ore 17, “Due racconti di Samuel Backett” tradotti in dialetto reggiano da Daniele Benati, con letture di Enrico Prandi; sabato 28 marzo, dalle ore 16,30, incontro con Stella Sacchini, traduttrice di Jane Eyre e “Premio Babel” per la traduzione, e, a seguire, presentazione di “Falsi d’autore”, guida pratica per orientarsi nel mondo dei libri tradotti, di e con Daniele Petruccioli, “Premio Luciano Bianciardi” per la traduzione.
Dialoga con gli autori presenti, Marta Graziani, traduttrice.
Info: biblioteca comunale “Giulio Einaudi”, tel. 0522.693296 – biblioteca@comune.correggio.re.it

TWEET

Traduzione-Translation-Tradusion
pubbl.: 19 Marzo 2015 - Ufficio Stampa

Sono dedicati all’importanza della traduzione nella letteratura i due appuntamenti promossi dalla biblioteca comunale “Giulio Einaudi” di Correggio: sabato 21 marzo, alle ore 17, “Due racconti di Samuel Backett” tradotti in dialetto reggiano da Daniele Benati, con letture di Enrico Prandi; sabato 28 marzo, dalle ore 16,30, incontro con Stella Sacchini, traduttrice di Jane Eyre e “Premio Babel” per la traduzione, e, a seguire, presentazione di “Falsi d’autore”, guida pratica per orientarsi nel mondo dei libri tradotti, di e con Daniele Petruccioli, “Premio Luciano Bianciardi” per la traduzione.
Dialoga con gli autori presenti, Marta Graziani, traduttrice.
Info: biblioteca comunale “Giulio Einaudi”, tel. 0522.693296 – biblioteca@comune.correggio.re.it

TWEET